城市語言景觀的發(fā)展與治理
日期:2024-10-30 來源:中國社會科學(xué)網(wǎng)
語言景觀在和城市的對話中書寫城市公共空間,與城市保持共變關(guān)系,是透析城市的棱鏡。伴隨公共空間的定義更新、社會語境的重構(gòu)組合,我們需要開啟新視角、探索新路徑,不斷提升城市語言景觀的治理效能。
城市語言景觀發(fā)展趨勢
一般來說,語言景觀是指在社會空間中呈現(xiàn)的語言符號和文字的總體集合,其載體被置于城市的各類現(xiàn)實公共空間。城市與語言景觀有著密切的共變關(guān)系。不斷變化的語言景觀可以呈現(xiàn)城市發(fā)展的歷史脈絡(luò),而對于固定的空間而言,語言景觀的變更軌跡反映了人們對空間的認(rèn)知、規(guī)劃和運營過程。新的語言規(guī)律還會促使人們對經(jīng)濟、政治及文化特征進行反思與調(diào)適,以適應(yīng)社會條件的變遷。語言在與社會結(jié)構(gòu)的共變中具有工具和人文的雙重屬性,城市也由此不斷被重新解釋、賦予新的意義。城市語言景觀通過道路指示、信息發(fā)布、廣告指引、資訊提醒等方式,展現(xiàn)城市提供公共服務(wù)的形象和能力。作為公共空間的語言實踐和符號資源,城市語言景觀不僅反映某一城市的語言使用狀況,也記錄、構(gòu)建和傳播著城市敘事,映射著語言規(guī)則和主體在城市特定場域的使用和選擇,是多重因素、多元主體互動的產(chǎn)物。
城市功能演進催生語言景觀的多樣性?,F(xiàn)代城市是一個綜合體,涵蓋經(jīng)濟、社會、文化及生態(tài)等多重維度,需要多樣的景觀符號來呈現(xiàn)復(fù)合且復(fù)雜的功能。一是多重語碼提升信息功能效用。在國際交往增多、不同文化深度交流交融的背景下,國際化程度比較高的城市中心區(qū)、各城市的旅游景區(qū)常見公共標(biāo)牌上會多語種共用。伴隨網(wǎng)絡(luò)語言出現(xiàn)在實體私人標(biāo)牌,展現(xiàn)出升級版的“語碼混合”,即詞句中字母、數(shù)字以及電腦能提供的各種符號與通用漢語文的嵌入式使用。二是多樣模態(tài)重構(gòu)景觀語言認(rèn)知邏輯。城市語言景觀本質(zhì)上屬于圖像、顏色、材質(zhì)、聲音動作等符號和語言一起介入和配合,多種模態(tài)同時共現(xiàn)的“符號集”。這種語言模態(tài)提供主要信息、圖像模態(tài)輔助呈現(xiàn)的動態(tài)語圖敘事模式,正在日漸改變傳統(tǒng)語言敘事中養(yǎng)成的抽象思維邏輯,形成理解城市新的景觀語言認(rèn)知邏輯。三是多元載體豐富景觀承載內(nèi)涵?,F(xiàn)代城市生活孕育多種亞文化,也催生了邊緣性的語言景觀,如車身廣告、電子屏幕、標(biāo)語口號、涂鴉、文化衫等。這些載體或固定或移動,或靜止或動態(tài),但都能發(fā)揮重要的信息功能。邊緣性的語言表征也因映射深層次的社會現(xiàn)實而獲得越來越多的關(guān)注。
城市意義建構(gòu)凸顯語言景觀的象征性。一是表征空間功能??臻g語言具有社會屬性,城市一定區(qū)域的語言景觀會在特定社會或經(jīng)濟功能上聚集,形成人們對該區(qū)域經(jīng)濟社會生活狀況的識別和判斷。如果把立體城市想象成平面地圖,城市空間就能在人們觀看如同索引的景觀符號的過程中獲得有序標(biāo)記和規(guī)律表達(dá)。想象空間功能以獲取指引,到達(dá)空間便形成意識,而后在空間實踐中完成讀解。二是建構(gòu)身份認(rèn)同。一般認(rèn)為,語言景觀是社會文化變遷中身份建構(gòu)的重要資源,通過創(chuàng)造“地方感”可以表明人群屬于或不屬于某個地方,并在鏈接的生活圈中獲得證實。尤其是私人景觀,通過語碼選擇、語言形式、符號模態(tài)等勾勒人群專屬的生活方式,表達(dá)或強化社會分層和身份歸屬。三是重構(gòu)城市意義。語言景觀深度參與城市意義建構(gòu)。生產(chǎn)主體運用隱喻性替代、時空處置、事件描述、情感導(dǎo)入等多種語言修辭手段,加之色彩、造型、材質(zhì)等視覺修辭方式,通過轉(zhuǎn)化和發(fā)展城市文化內(nèi)涵,形成具有象征和人文意蘊的個性城市空間。
城市發(fā)展趨勢強化語言景觀的交互性。網(wǎng)絡(luò)化、智能化、個性化的城市發(fā)展趨勢,促進了不同主體、不同元素間的交互需要和交互行為。一是內(nèi)容與情境的積極交互。城市語言景觀本質(zhì)是對話性的,屬于情境化語言實踐。新的修辭手段在語義層面模糊了空間實用功能,部分語言景觀需要結(jié)合空間語境,才能被理解功能和意義。二是不同主體之間的隱性交互。目前,城市已成為景觀多元主體的互動場,區(qū)域內(nèi)的語言景觀是各種社會因素角力后相互平衡的結(jié)果。空間管理者通過政策制定和監(jiān)督實施發(fā)揮規(guī)制和引導(dǎo)作用,生產(chǎn)者通過設(shè)計、制作、陳列景觀內(nèi)容全面開啟交互,受眾則結(jié)合自身經(jīng)驗、興趣、情感、偏好等主體性要素進行讀解甚至再加工,循環(huán)往復(fù)完成主體間的互動交流。三是虛擬與現(xiàn)實的交融交互。由網(wǎng)絡(luò)構(gòu)筑的虛擬環(huán)境不斷變化,語言被重新定位和包裝,虛擬語言生活成為新時代話語的傳播地。而無處不在的網(wǎng)絡(luò)使得虛擬世界與現(xiàn)實世界的邊界正在消解,線上和線下語言界限變得模糊,甚至走向全方位融合。網(wǎng)絡(luò)語言符號在現(xiàn)實空間場景中的可視化程度不斷提升,不僅發(fā)揮信息功能,還呈現(xiàn)表意作用。
提升城市語言景觀治理效能
持續(xù)完善城市語言景觀的綜合治理機制。一是立足長遠(yuǎn)的治理視野。要以發(fā)展思維和世界視野為出發(fā)點,做好可持續(xù)性的城市公共語言空間規(guī)劃。建設(shè)高水平的語言景觀體系,并將語言景觀建設(shè)、維護和升級納入城市形象建設(shè)和城市有機更新任務(wù)。提供優(yōu)質(zhì)的城市語言服務(wù)保障,以語言軟實力助力城市發(fā)展。二是分類分區(qū)的治理思路。一方面,可以按地理區(qū)域劃分空間:中心區(qū)域規(guī)范使用對經(jīng)濟或旅游有幫助的多語碼;街區(qū)鼓勵使用官方語言特別是本地特色語言符號;郊區(qū)可折中對待。另一方面,可以按功能劃分空間:休閑型公共空間要強化自上而下的治理模式,多設(shè)置觀念宣揚、行為規(guī)勸類的語言景觀;社區(qū)公共空間則更多關(guān)注信息告知類景觀的規(guī)范性;生產(chǎn)型空間可在堅持底線思維的前提下多給予自主性和獨立性。還可以探索城市空間社會和文化性的場景化分類管理,并特別生產(chǎn)專門用于標(biāo)識公共空間場景內(nèi)容的語言符號。三是協(xié)同高效的治理格局??梢愿鶕?jù)城市空間分類和景觀分類進一步明確主體部門,并建立協(xié)同機制以提高效率。完善柔性引導(dǎo)政策工具,探索以督促與指導(dǎo)為主的治理格局,但要推進糾偏性規(guī)則和懲處性措施實現(xiàn)法治化。
深度激活城市語言景觀的意義建構(gòu)功能。一是注重地方性文化元素的發(fā)掘和呈現(xiàn)。地方文化的本土性對外來人群具有新鮮感,通過語言景觀建構(gòu)出本地獨特的文化生活方式有利于在短時間內(nèi)形成高辨識度的城市形象。同時,地方文化對外來人群而言也有陌生性,為避免在解碼環(huán)節(jié)耗時過多,也要特別注重語言模態(tài)的多樣化和可達(dá)性。二是選擇符合城市定位的語言景觀資源。要強化城市特色語境與語言景觀的互動,緊跟時代發(fā)展變化,打通外界交流視域。找準(zhǔn)城市形象定位,設(shè)計代表性的城市語言標(biāo)識,準(zhǔn)確、充分地對接各種語言景觀受眾,尤其是符合城市氣質(zhì)目標(biāo)的受眾需求,用合適的景觀內(nèi)容匹配相適應(yīng)的符號呈現(xiàn)手法。三是注重景觀審美性對于城市意義建構(gòu)的作用和價值??梢酝ㄟ^不定期開展帶有美學(xué)導(dǎo)向的主題活動、優(yōu)化城市特定空間的業(yè)態(tài)構(gòu)成等方式,促使城市語言景觀的符號特征給空間賦予美學(xué)內(nèi)涵。受眾通過讀解城市語言景觀符號獲得審美體驗,提升城市的意義價值。
有效滿足城市語言景觀的交互交融需求。一是加大科技創(chuàng)新賦能力度??梢酝ㄟ^智慧城市加持語言景觀建設(shè),用好人工智能、機器學(xué)習(xí)和自然語言處理等技術(shù)手段,提高語言處理和語言生成的效率及準(zhǔn)確性,創(chuàng)造多語言實時翻譯、自動字幕等新的語言服務(wù)景觀。通過加強和規(guī)范地鐵等公共交通、旅游景區(qū)等領(lǐng)域的聲音化語言服務(wù)、拓展地理空間或線下線上互動的語言服務(wù)領(lǐng)域,不斷提升語言景觀服務(wù)水平。二是暢通多元主體交互通道??梢詣?chuàng)設(shè)多元主體對話空間,使用多語言實時翻譯、觸屏技術(shù)等手段,吸引人群通過實時評論、智能留言、視頻直播等方式反饋意見。通過不定期在互聯(lián)網(wǎng)全渠道用大數(shù)據(jù)捕捉和城市語言景觀相關(guān)的反饋,進行處理、分析及后續(xù)改進。以語碼間的跨文化互動凸顯商業(yè)和文化氣息,以規(guī)范譯寫實踐對接國際標(biāo)準(zhǔn),保持交互通道的開放度和有效性,促進互動交流。
(作者系湖南省中國特色社會主義理論體系研究中心長沙市基地特約研究員,長沙市委黨校統(tǒng)戰(zhàn)理論教研部主任、副教授)