视频二区亚洲精品_无码一级精品影片_A级欧美黄片免费观看_亚洲人妻古典系列

探求真理 發(fā)展學(xué)術(shù) 服務(wù)社會
歡迎訪問深圳市社會科學(xué)網(wǎng) 今天是

學(xué)術(shù)研究

中國傳統(tǒng)美學(xué)助力跨文化傳播

 日期:2021-04-20   來源:中國社會科學(xué)網(wǎng)-中國社會科學(xué)報(bào)

  “共通感”是中西方美學(xué)比較研究中共同關(guān)注的命題,西方以康德為代表,可以上溯到古希臘哲學(xué)思想;中國則以孟子的“生理”和“人性”共通作為發(fā)軔。它指向不同的主體(心)之間能否實(shí)現(xiàn)對審美客體(物)的共通審美感知和體驗(yàn)。共通感具有普遍可傳達(dá)之義,因此,在思考跨文化傳播的問題上,中國傳統(tǒng)的美學(xué)理論可為中華文化對外傳播從審美上提供可能。

  孟子美學(xué)思想中關(guān)于“生理共通”的論述提供了審美共通的生理基礎(chǔ)。孟子說:“故曰,口之于味也,有同耆焉;耳之于聲也,有同聽焉;目之于色也,有同美焉?!边@段話的意思是,眾人對于味道、聲音和色彩有共通的感覺。因?yàn)槿藢γ赖母兄嬖诠餐ㄐ?,“感同身受”而生的悲喜之情,則具有一定普遍性。比如,有些網(wǎng)絡(luò)視頻中呈現(xiàn)的人與大自然的親近以及食物制作過程中的視覺親切,說明傳播內(nèi)容首先要做到悅耳悅目,從感官上使接受者感受愉快;其次,中華文化對外傳播需要將精神性、制度性的文化內(nèi)容具體化為可見、可聞、可聽、可觸的形態(tài),更容易被接受。

  生理感官的共通使跨文化傳播在悅耳悅目層面上實(shí)現(xiàn)了交流的可能,那么心靈有沒有共通的內(nèi)容?孟子說:“至于心,獨(dú)無所同然乎?心之所同然者何也?謂理也,義也。圣人先得我心之所同然耳。故理義之悅我心,尤芻豢之悅我口?!泵献涌偨Y(jié)了心靈共通需要的東西,就是公理、道義等?!袄怼焙汀傲x”使人內(nèi)心產(chǎn)生的愉悅就像美味佳肴能夠使人產(chǎn)生愉快的心情一樣。這就使傳播和交流從悅耳悅目進(jìn)入到了悅心悅意的層面,體現(xiàn)的不僅是情感的共通,也是人性中對于“善”的觀念的認(rèn)同。孟子在人性方面的論述進(jìn)一步深化了這種共通:“惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之?!蹦苁谷私涣鳠o礙的,既有人的生理基礎(chǔ),也有人類對真理和正義的尋求,更是人性中的“善”使然。

  跨文化傳播和交流的實(shí)效體現(xiàn)在個(gè)體對異域文化的認(rèn)識、了解、認(rèn)同和接納上。對于異域文化的接受過程,與審美接受相似。首先是“驚異”,異域文化與本土文化的相異,使個(gè)體產(chǎn)生好奇之心,即了解和認(rèn)識的欲望;其次是“體驗(yàn)”,觀之、品之、習(xí)之,感受、體驗(yàn)異域文化形態(tài)和內(nèi)容的獨(dú)特性;最后是“接納”,能夠尊重、理解其他文化,并在行為方式和價(jià)值觀上實(shí)現(xiàn)最大限度的認(rèn)同。

  “審美共通感”提供了跨文化傳播和接受的可能性,但是在現(xiàn)實(shí)層面上仍舊存在諸多困難。處于不同地域、不同文化、不同歷史背景和生活習(xí)慣的人,實(shí)現(xiàn)心靈的溝通是非常困難的。劉勰在《文心雕龍》中說:“知音其難哉!音實(shí)難知,知實(shí)難逢,逢其知音,千載其一乎?!眲③奶岢龅摹扒лd其一”,指出了實(shí)踐層面上實(shí)現(xiàn)審美共通的困難。雖然劉勰是從文學(xué)批評和接受的角度來談的,但是與跨文化的傳播和接受異曲同工,同樣觸及到了交流問題的核心:兩個(gè)心靈如何理解同一事物。但劉勰并沒有止于“千載其一”的悲觀,他進(jìn)一步分析了造成這種交流困境的原因:“貴古賤今”“崇己抑人”“信偽迷真”“知多偏好”。這些原因在對外傳播中以某種“變形”的方式同樣存在,比如“貴大賤小”,即文化接受中存在強(qiáng)國和弱國的區(qū)別,當(dāng)弱國文化流向發(fā)達(dá)國家和地區(qū),發(fā)達(dá)國家和地區(qū)的受眾會“崇己抑人”;由于存在“刻板印象”,固守“首因效應(yīng)”,缺乏對異域文化的學(xué)習(xí)和了解,因此,在認(rèn)知上存有偏見,缺乏一定的判斷力;“信偽迷真”導(dǎo)致認(rèn)識上和接受上的偏差;接受者由于政治、文化和審美上的偏好,對文化的接受也存在一定的偏向,使交流難以實(shí)現(xiàn)傳播的“初衷”。中國傳統(tǒng)經(jīng)典理論對現(xiàn)實(shí)的觀照意義依舊鮮明,劉勰不僅開出了“藥方”,也給了解決問題的思路。他認(rèn)為,“凡操千曲而后曉聲,觀千劍而后識器……無私于輕重,不偏于憎愛,然后能平理若衡,照辭如鏡矣”。用文學(xué)傳播和接受類比文化傳播與接受,劉勰的論述同樣觸及文化傳播的實(shí)質(zhì),能否做到理解、融通,與接受者接受意向有關(guān),也與接受者的“期待視域”有關(guān)。博觀可致了解,對于接受者來講,對傳播內(nèi)容感興趣,并且有了解的意愿和行動,經(jīng)過不斷積累才能對內(nèi)容有所辨識,辨識之后而覺察?!盁o私于輕重,不偏于憎愛,然后能平理若衡,照辭如鏡矣。”客觀而達(dá)公正,不被自己的私心顛倒輕重,也不因自己的憎愛而生偏頗之心。在態(tài)度上,客觀而致公平;在情感上,真誠才能體恤。對外傳播的目的不是把他人變成和“我”一個(gè)模樣,而是讓大家共同分享世界的多樣性。

  對于對外傳播的內(nèi)容(文學(xué)作品、紀(jì)錄片、宣傳片、影視劇以及理論著述等)所面臨的文化接受問題,借用孟子的話說,“說詩者不以文害辭,不以辭害志,以意逆志,是為得之”。雖然這里談及的是對詩文的理解,但是可從詩文擴(kuò)大到一般文本范疇,甚至是面對面的交流。文化傳播和接受也存在這個(gè)問題,即接受者如何去理解文本的內(nèi)容、去看待傳播的對象,其理解的角度和“期待視域”都影響著文化傳播的效果。孟子對此提出了另外一個(gè)方法,即“知人論世”,“與古人尚友”。交流是有條件的,需要更深入的了解、認(rèn)知和理解。“與古人尚友”,與古人交朋友,真正進(jìn)入對方所處的歷史語境之中,才能理解和明白。時(shí)間上如此,空間上亦是如此。

  中華文化對外傳播,需要從中國傳統(tǒng)經(jīng)典理論中找到支撐點(diǎn),孟子的“共通感”為交流提供了理論基礎(chǔ)。“共通感”這一理論命題,不僅在中華文化對外傳播中具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,也在溝通和傳播人類共通的情感方面顯現(xiàn)出歷久彌新的理論闡釋力。

 ?。ㄗ髡邌挝唬哼|寧大學(xué)新聞與傳播學(xué)院)